18+

Как выйти замуж за иностранца
~fordating.ru~
форум

Женский форум Азбука дейтинга

Пятница, 19.04.2024, 12:53 ॐ

Привет, Идущий мимо всего хорошего!

обращение к новеньким! Подсказки о работе форума · Регистрация

Активные темы форума · Мобильная версия ·
Поиск на форуме


Женский форум - как выйти замуж за иностранца » Что необходимо знать, чтобы выйти замуж за иностранца » Языковеды разных стран, объединяйтесь! :-) Изучаем языки! » Переведем вместе? (Непонятки перевода)
Переведем вместе?
Success
Дата: 30.05.2017, 17:29, местоположение: Великобритания, Сообщ. № 501
Звезды сами падают в руки

Принцесса))
Сообщений: 9751 Offline
Света,мне кажется,тебе время изучаемое, надо подчеркнуть. Именно в данный момент на нём белая рубашка. И правильный перевод как раз показывает время-в данный момент. Если он носит белую рубашку,то он можетбыть в ней сейчас,может каждый день, вчера и прочее. От тебя требуется поставить перевод в нужное время.Да по-русски,это правильно, но чтобы тебе усвоить урок они и перевернули перевод,показав,что именно сейчас на нём эта рубашка.
Я думаю так.





Сообщение отредактировал Success - Вторник, 30.05.2017, 17:31
 
СЧАСТЛИВАЯ
Дата: 30.05.2017, 17:37, местоположение: Российская Федерация, Сообщ. № 502
Sweety

Принцесса))
Сообщений: 5243 Offline
Спасибо, Наташа rose


СВЕТЛАНА
Не надо стоять на перроне, пытаясь влезть в любой подъехавший состав. Следуйте расписанию своего сердца.

 
tetty-bear
Дата: 30.05.2017, 19:38, местоположение: Нидерланды, Сообщ. № 503
Полет нормальный!

Принцесса))
Сообщений: 1407 Offline
He is wearing a white shirt он (в данный момент) одет в белую рубашку.
He wears a white shirt - он носит (может часто, а может только эту) белую рубашку.
Это просто перевод. Дальше - немного пояснений. В англ можно сразу определить, когда происходит действие - сейчас, или вы просто говорите о факте. По-русски, прочитав фразу Я мою посуду. совсем неясно без контекста, моете ли вы ее сейчас, или вы хотите сказать, что посуду в вашем доме моете вы, вообще.
В английском же без вводных слов понятно, потому как они используют разные времена т.называемые настоящее Простое (indefinite) и продолжительное (continuous) время.
Если ты хочешь сказать о действии, которое происходит в данный момент, вот прям сейчас, то используем конструкцию he/she/it is doing.
Например, "что там делает моя внучка, - спрашивает меня мама. И я ей отвечаю
- она слушает музыку She is listening music.
- А внук?
Он читает книгу. He is reading a book.
А чего не идут на улицу?
- Дождь идет прям сейчас. (По-англ - дождит). It is raining now.
Если мы говорим в общем, безотносительно к текущему моменту, то используем другую конструкцию, другое настоящее (простое) время, которое образуется для he/she/it путем прибавления окончания -s (или -es).
Напр., он читает книги, она играет на пианино (не сейчас, а вообще)
He reads books. She plays the piano.


Татьяна

Мечта женщины - быть женщиной мечты. (Э. Севрус)


Сообщение отредактировал tetty-bear - Вторник, 30.05.2017, 19:44
 
СЧАСТЛИВАЯ
Дата: 30.05.2017, 20:04, местоположение: Российская Федерация, Сообщ. № 504
Sweety

Принцесса))
Сообщений: 5243 Offline
Спасибо, Таня, большое-пребольшое.)) rose


СВЕТЛАНА
Не надо стоять на перроне, пытаясь влезть в любой подъехавший состав. Следуйте расписанию своего сердца.

 
__Dina__
Дата: 01.06.2017, 08:46, местоположение: Российская Федерация, Сообщ. № 505
Уже освоилась )

~Новички~
Сообщений: 76 Offline
Вчера силилась объяснить , что пока длится ЕГЭ у детки, собеседник из меня- так себе, я пас, но кажется не нашла правильных английских букв, чтобы передать градус накала ситуации =) нет же у них 100% эквивалента bear
 
СЧАСТЛИВАЯ
Дата: 01.06.2017, 16:06, местоположение: Российская Федерация, Сообщ. № 506
Sweety

Принцесса))
Сообщений: 5243 Offline
Цитата __Dina__ ()
не нашла правильных английских букв, чтобы передать градус накала ситуации =) нет же у них 100% эквивалента

Я также безнадежно пытаюсь объяснить своим собеседникам, что я не могу в настоящее время много и легко общаться, потому что просто нечеловечески устала. Я думаю, меня не понимают или просто НЕ ХОТЯТ ПОНЯТЬ, Это вернее.



СВЕТЛАНА
Не надо стоять на перроне, пытаясь влезть в любой подъехавший состав. Следуйте расписанию своего сердца.

 
СЧАСТЛИВАЯ
Дата: 01.06.2017, 16:12, местоположение: Российская Федерация, Сообщ. № 507
Sweety

Принцесса))
Сообщений: 5243 Offline
Таня, спасибо еще раз. Теоретически я понимаю, что время континиус или как бишь его там, означает настоящее незавершенное. т.е. продленное. Но в тексте вижу его далеко не всегда.
В моем примере, который я привела выше, я видела, что это продленное время, но меня смутило то, что у глагола поменялось лексическое значение - ведь НОСИТЬ и ОДЕТЬ в РУССКОМ ЯЗЫКЕ ДВА СОВЕРШЕННО РАЗНЫХ ГЛАГОЛА, а в английском языке получается, что изменение времени влечет за собой и смену лексического значения слова.



СВЕТЛАНА
Не надо стоять на перроне, пытаясь влезть в любой подъехавший состав. Следуйте расписанию своего сердца.

 
Gata
Дата: 01.06.2017, 16:46, местоположение: Украина, Сообщ. № 508
Счастлива!

Принцесса))
Сообщений: 3707 Offline
Цитата Lucky ()
означает настоящее незавершенное. т.е. продленное

Да, оно не закончено, потому что длится в конкретный промежуток времени - сейчас, например, или только сегодня.

Цитата Lucky ()
в английском языке получается, что изменение времени влечет за собой и смену лексического значения слова.

так и есть, все зависит от нюансов языка, на который делаем перевод, но не всегда.

Например:

I watch TV every day. - Я смотрю ТВ каждый день (как правило, такое у меня хобби).
I am watching TV now - Сейчас я смотрю ТВ (прямо в данную минуту) и перевод глагола не изменился.
I watched TV yesterday. - Вчера я смотрел ТВ. (действие совершенное, а глагол тот же, изменилось окончание)

ИЛИ

I often cook dinner. - Я часто готовлю ужин.
I am cooking dinner now. - Я сейчас готовлю ужин (но в контексте все равно переведем как: Я готовлю ужин), но поймем по окончаниям что это происходит СЕЙЧАС, я типа занят.
I cooked dinner yesterday - Вчера я приготовил ужин.


Сообщение отредактировал Gata - Четверг, 01.06.2017, 16:58
 
СЧАСТЛИВАЯ
Дата: 01.06.2017, 18:08, местоположение: Российская Федерация, Сообщ. № 509
Sweety

Принцесса))
Сообщений: 5243 Offline
Ириш, в твоих примерах один и тот же глагл, во всяком случае один корень - ГОТОВ - просто вид меняется - совершенный-несовершенный. В моем случае поменялось ЗНАЧЕНИЕ слова -НОСИТЬ - НАДЕТЬ.


СВЕТЛАНА
Не надо стоять на перроне, пытаясь влезть в любой подъехавший состав. Следуйте расписанию своего сердца.



Сообщение отредактировал Lucky - Четверг, 01.06.2017, 18:09
 
Gata
Дата: 01.06.2017, 18:52, местоположение: Украина, Сообщ. № 510
Счастлива!

Принцесса))
Сообщений: 3707 Offline
Я и хотела показать, что меняется при переводе глагол не всегда. В твоем случае перевод был дословный, ну, сайт требует, значит пишем, а в жизни, мы же переводим красиво, значит некоторые "лишние" слова можно опустить, не нарушив при этом время и смысл сказанного.

В случае с рубашкой я бы переводила "на нем белая рубашка" и опустила бы слова "надета", так понятно, что он в белой рубашке СЕЙЧАС.


Сообщение отредактировал Gata - Четверг, 01.06.2017, 19:54
 
tetty-bear
Дата: 01.06.2017, 19:46, местоположение: Нидерланды, Сообщ. № 511
Полет нормальный!

Принцесса))
Сообщений: 1407 Offline
Цитата Lucky ()
НОСИТЬ и ОДЕТЬ в РУССКОМ ЯЗЫКЕ ДВА СОВЕРШЕННО РАЗНЫХ ГЛАГОЛА, а в английском языке получается, что изменение времени влечет за собой и смену лексического значения слова.

Ну что поделаешь, это так получилось в русском языке, кмк алогично - одеть - подразумевает кого-либо,, а если что-либо, то говорим надеть, но тут же Он одет в белую рубашку.
В англ.языке wear -это носить, быть одетым во что-либо, а put on, dress up etc. - больше в значении надевать, одевать.


Татьяна

Мечта женщины - быть женщиной мечты. (Э. Севрус)
 
СЧАСТЛИВАЯ
Дата: 01.06.2017, 20:39, местоположение: Российская Федерация, Сообщ. № 512
Sweety

Принцесса))
Сообщений: 5243 Offline
Цитата Gata ()
на нем белая рубашка

Ой, слава Богу, теперь все встало на свои места - глагол просто не нужно писать - он как бы подразумевается. rose rose rose

Цитата tetty-bear ()
Ну что поделаешь, это так получилось

Таня, я ни в коем случае не пыталась спорить - я пыталась ПОНЯТЬ. Теперь поняла.



СВЕТЛАНА
Не надо стоять на перроне, пытаясь влезть в любой подъехавший состав. Следуйте расписанию своего сердца.

 
СЧАСТЛИВАЯ
Дата: 01.06.2017, 20:41, местоположение: Российская Федерация, Сообщ. № 513
Sweety

Принцесса))
Сообщений: 5243 Offline
Девочки, а что за сайт BUSUU ?
Стоит уделить ему внимание?



СВЕТЛАНА
Не надо стоять на перроне, пытаясь влезть в любой подъехавший состав. Следуйте расписанию своего сердца.

 
Gata
Дата: 01.06.2017, 21:26, местоположение: Украина, Сообщ. № 514
Счастлива!

Принцесса))
Сообщений: 3707 Offline
Я там регистрировалась давно и пыталась учить немецкий, тогда еще бесплатного материала в нем было много. Позже хотела повторить с английским и поняла, что высокий уровень там был за деньги. Платить за это я не готова. Мне с головой платного обучения в институте.

Но то ли я такая глупая, то ли немецкий вообще не мой язык, но мне, например, не хватало четкого произношения слов (читай медленного), я не понимала произношение букв алфавита, ну как-то не срослось. Хотя там была одна удобная удобная вещь = люди из разных стран проверяют твою домашку, и еще можно болтать в чате и по видео (типа скайпа) с любым носителем. Например, он учит русский, ты англ, вы друг другу помогаете. Или оба с одним языком. Я с кем-то даже общалась)

Может кто-то посвежее инфу выдаст, со временем могло все измениться.
 
__Dina__
Дата: 01.06.2017, 23:15, местоположение: Российская Федерация, Сообщ. № 515
Уже освоилась )

~Новички~
Сообщений: 76 Offline
Цитата Lucky ()
Я думаю, меня не понимают
Lucky,
Мне тоже пока не просто понять, как с этим быть. Устала и написать что устала но быть онлайн- может подумать что отталкиваю.Пока решила так что если устала или некогда просто кратко на мыло писнуть, но не быть онлайн в скайпе.

Насчет английского, есть такие шикарные отпадные шоу для британского английского ( я помню, вы говорили что вам европа ближе), там не только учить, даже смотреть приятно.
Фрай и Лори, Дживс и вустер, Я- Алан Патридж(вроде!), Peep show( комедийный сериал про двух уморительных , трогательных идиотов), "Как не жить свою жизнь", и конечно.... великолепнейший Монти Пайтон!

Я не планирую ЮК, т.к. обнаружилось, что у меня полный дисконнект с англичанами как мужчинами, но как людей я обожаю их до я не знаю как! Если фоном это включать- произношение проникнет само =)

Добавлено (01.06.2017, 23:15)
---------------------------------------------
*фильмы их я пас, чет нисмешно, а вот Monty Python's Flying Circus - о да! О да да да

 
СЧАСТЛИВАЯ
Дата: 02.06.2017, 04:57, местоположение: Российская Федерация, Сообщ. № 516
Sweety

Принцесса))
Сообщений: 5243 Offline
Цитата __Dina__ ()
Я не планирую ЮК

Я тоже НЕ ПЛАНИРУЮ, вернее, англичане меня просто НЕ ВИДЯТ. Да и австралы тоже. Мне если и пишут европейцы, то немцы, поляки - 1 место, итальянцы - 2 место, на третьем финики, голландцы.Ну и другие понемножку, типа датчан, норгов. УСЕ! Это не значит, что они мне прям пачками пишут, но если напишет европеец, то из этих стран. Англиков нету СОВСЕМ, Английский учу, во-первых, потому что учила в школе, во-вторых, это все-таки самый распространенный язык общения.



СВЕТЛАНА
Не надо стоять на перроне, пытаясь влезть в любой подъехавший состав. Следуйте расписанию своего сердца.

 
__Dina__
Дата: 02.06.2017, 14:42, местоположение: Российская Федерация, Сообщ. № 517
Уже освоилась )

~Новички~
Сообщений: 76 Offline
Lucky, заметила, они реагируют на юмор сильно и на знание их культуры. У нас сарказм это недостаток, а они это воспринимают иначе. Сами горазды поупражняться в подобном. Как то настроение колючее было, переписала профайл в соответствующем ключе- и реакция была у них что-то вроде "ой какая ты интересная ой сколько у нас общего"
Я так поняла их это как-то бодрит и держит в тонусе.
Американец, особенно южанин бы подумал наверняка " тааак... еще одна невротичка, ну нафиг, тут таких своих хватает", а англичане прямо вот совершенно наоборот.Женщина с некоторой внутренней агрессией их скорее привлекает.

Книга очень смешная есть на эту тему Кейт Фокс «Наблюдая за англичанами: скрытые правила поведения». Кому если англичане нравятся, как мужчины, это как мануал номер один =) bear

Добавлено (02.06.2017, 14:42)
---------------------------------------------
упс- не туда сперва запостила. Не могу найти кнопку редактировать пост!
Lucky, upd
манеры, конечно, особенно. Без всех этих нежных куд ю, вуд ю плиз их ухо может воспринять речь россиянки, как будто она дает им команды в повелительном наклонении, им от этого нехорошо делается ( папа переводчик был,с детства наблюдала нюансы, и из его опыта я их поняла)
несмотря на то что мне они лично не подходят, все равно считаю что плюсов у них невероятно много, если бы выбирала только в европе, то только ЮК конечно

 
Любимая
Дата: 02.06.2017, 16:29, местоположение: Швейцария, Сообщ. № 518
Полет нормальный!

Принцесса))
Сообщений: 2475 Offline
Цитата Lucky ()
а что за сайт BUSUU ?

Светик,я сейчас там немецкий учу. Мне очень нравится, НО бесплатного там мало, можно для любопытства тебе заглянуть, оплата вроде 3000 в год, для меня нормально. Вот лень бы еще побороть ahaha
Учила там турецкий, за пол года очень хорошо словарный запас подтянула, все комплименты отсыпали.
Немецкий идет туже, может потому что я и основ то не знаю. Вот месяц в школе занималась, после нее вернулась на сайт и вижу что это я уже знаю, упражнения пошли легче.
Вывод: хорошо пополняет словарный запас, много упражнений и проверочных тоже. Но это надо сидеть и реально заниматься, как с дуолинго 5 минут и пошел, не получиться.




Потребность женщины быть залюбленной, заласканной, единственной — самая главная потребность в её жизни. Все остальное, карьера, деньги, успех, социальный статус, ей, на самом деле, нужны только, как способ выжить без самого главного.
 
Annie
Дата: 21.06.2017, 19:45, местоположение: Российская Федерация, Сообщ. № 519
Полет нормальный!

Принцесса))
Сообщений: 1749 Offline
Девочки, помогите пожалуйста правильно перевести фразу на английский язык: Массаж руками специалиста! Или Массаж - руками специалиста! :*

Анюта

С любящим мужчиной девушка становится счастливой, заботливой, цветущей.))


Сообщение отредактировал Annie - Четверг, 22.06.2017, 00:38
 
СЧАСТЛИВАЯ
Дата: 21.06.2017, 20:34, местоположение: Российская Федерация, Сообщ. № 520
Sweety

Принцесса))
Сообщений: 5243 Offline
Ань, а может быть "Массаж делает специалист"


СВЕТЛАНА
Не надо стоять на перроне, пытаясь влезть в любой подъехавший состав. Следуйте расписанию своего сердца.

 
Женский форум - как выйти замуж за иностранца » Что необходимо знать, чтобы выйти замуж за иностранца » Языковеды разных стран, объединяйтесь! :-) Изучаем языки! » Переведем вместе? (Непонятки перевода)
Поиск:



Активные темы форума · Поиск на форуме ·