18+

Как выйти замуж за иностранца
~fordating.ru~
форум

Женский форум Азбука дейтинга

Пятница, 19.04.2024, 17:18 ॐ

Привет, Идущий мимо всего хорошего!

обращение к новеньким! Подсказки о работе форума · Регистрация

Активные темы форума · Мобильная версия ·
Поиск на форуме


  • Страница 2 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • »
Женский форум - как выйти замуж за иностранца » Что необходимо знать, чтобы выйти замуж за иностранца » Языковеды разных стран, объединяйтесь! :-) Изучаем языки! » Смешные переводы и казусы электронных переводчиков (часто повторяющиеся ошибки в переводах)
Смешные переводы и казусы электронных переводчиков
Irina1
Дата: 23.09.2011, 13:21, местоположение: Российская Федерация, Сообщ. № 21
Тонкий аромат счастья...

Простые пользователи
Сообщений: 415 Offline
Quote (Marie)
Ну совсем разное мышление, разный менталитет, да и думаю я вначале на русском, потом мысленно перевожу, а получается фигня, у них построение фраз совершенно иное!

Вы старайтесь пользоваться простыми предложениями, короткими, с использованием простых слов. Тогда будет переводить более корректно.


 
katysha
Дата: 24.09.2011, 10:05, местоположение: Российская Федерация, Сообщ. № 22
Знакомлюсь с вами

Простые пользователи
Сообщений: 12 Offline
Да... Я сейчас переписываюсь с кавалером из Испании, так это вообще ужас!
Не понимаю ничего. Может быть, знаете где нормальный есть русско-испанский переводчик? Я уж думаю переводить на англ, а потом с него пробовать, может, лучше будет...


 
Админ
Дата: 24.09.2011, 13:42, местоположение: Российская Федерация, Сообщ. № 23
Каждая секунда сказочна!

Админ
Сообщений: 10473 Offline
Quote (katysha)
Может быть, знаете где нормальный есть русско-испанский переводчик?
PROMT делает перевод с разных языков. Лучше всего профессиональный ПРОМТ, там большой словарный запас.


Подсказки по работе форума) >>
 
Kiss
Дата: 24.09.2011, 20:58, местоположение: Литва, Сообщ. № 24
Влюбляюсь в коллектив

Доверяем
Сообщений: 149 Offline
Мне когда то один мэн написал,когда мы переписывались.
I am working like bastard.Перевод меня очень удивил и я поинтересовалась не спутал ли мч чего-нибудь,т.к. английский был не родной его язык и он пользовался переводчиком .Потом долго вместе смеялись))) lol


Вера
 
katysha
Дата: 25.09.2011, 21:13, местоположение: Российская Федерация, Сообщ. № 25
Знакомлюсь с вами

Простые пользователи
Сообщений: 12 Offline
Спасибо! Попробую ПРОМТ. Еще мне нравится мультитран, но он хорош только для отдельных слов - когда надо понять, что же имели в виду:)

 
Админ
Дата: 26.09.2011, 02:34, местоположение: Российская Федерация, Сообщ. № 26
Каждая секунда сказочна!

Админ
Сообщений: 10473 Offline
Quote (katysha)
Спасибо! Попробую ПРОМТ. Еще мне нравится мультитран, но он хорош только для отдельных слов - когда надо понять, что же имели в виду:)
Катерина, у нас работает личка, наверху странички справа есть ссылка "Личные сообщения". Вы личку прочитайте, я написала Вам: Заходите в раздел "Давайте познакомимся" чтобы коротко представиться: http://www.fordating.ru/forum/4-416-14 rose rusalka


Подсказки по работе форума) >>
 
Админ
Дата: 13.10.2011, 01:58, местоположение: Российская Федерация, Сообщ. № 27
Каждая секунда сказочна!

Админ
Сообщений: 10473 Offline
:* Люди, новые перлы:
Пишу: Вначале почитаем сайт
ПРОМТ переводит: "In the beginning we esteem a site" (В начале мы уважаем участок) :* lol

Так что девочки, кто только начинает учить язык и пишет письма с электронным переводчиком, не пишите "почитаем", а пишите : "будем читать". Слово "почитаем" электронный переводчик переводит как - почитать/уважать.

То же самое слово "ПОСЛЕ". Переводчик может перевести Посол - Аmbassador.
Если хотите сказать: "а после я пойду гулять" - пишите для переводчика - "А затем я пойду гулять."
Тогда он сделает правильный перевод.
А иначе выйдет "И посол я пойду гулять."... :* :v crazy


Подсказки по работе форума) >>
 
Lumargo
Дата: 13.10.2011, 12:55, местоположение: Украина, Сообщ. № 28
Звезды сами падают в руки

Вышла замуж) Ушла с форума
Сообщений: 3057 Offline
Во, видишь, Лен, как интересен английский язык! lol lol lol

Самая счастливая в мире женщина))
 
KaramelkaPepper
Дата: 15.10.2011, 09:51, местоположение: Российская Федерация, Сообщ. № 29
БОНДитка

~Новички~
Сообщений: 1873 Offline
Доступно только для пользователей

Письма скамеров, английские телефонные номера скамеров
 
Админ
Дата: 29.04.2012, 04:52, местоположение: Российская Федерация, Сообщ. № 30
Каждая секунда сказочна!

Админ
Сообщений: 10473 Offline
ой, ну классс..... ну это гугол, скорее всего, это его штучки! good good lol lol lol
а ПРОМТ говорит твою фразу так:
gad - шатаются без дела
"Доброе утро только хочет сказать u, что u действительно шатаются без дела сладкая улыбка хорошего дня!"
Нормально, все ясно.

а я нашла старые записи, вот делюсь! Хотя мне любимый Промт переводил тогда:
твоя ручка пишет синим цветом? Your handle dark blue? lol
Таак, тогда пробую другой вариант этой фразы на русском:
твое перо пишет синим цветом?
получаю: You writes a feather dark blue colour?

И ты пошлешь мне все это по интернету?
переводит:
And you will send me on all degree of the Internet?
(И Вы пошлете меня на всей степени Интернета?) (откуда он это взял???)
Вариант другого онлайн-переводчика: And you will send me on all extent of the Internet?

Он выглядит в этом очень по-английски!
He looks in them very much in English Language!
lol

а! Еще было.
Говорили про дурацкие приметы, я пишу: нельзя дарить вилки и ложки. Это плохая примета
Стиль перевода сбился на какой-то технический, а не общий, и ПРОМТ выдает мне:
It is impossible to give a plug and spoons. It is a bad sign (Невозможно дарить штепсель и ложки. Это - плохой знак)
Он сидит и не может понять - зачем дарить штепсель? Кому это может придти в голову.... :* crazy


Подсказки по работе форума) >>
 
Ocean
Дата: 29.04.2012, 12:49, местоположение: Украина, Сообщ. № 31
Звезды сами падают в руки

Вышла замуж) Ушла с форума
Сообщений: 6906 Offline
Вилка = штепсель lol Уморили! Блин, ну рядом же стоят "ложки" мог бы Промт сообразить, ну совсем он тупой lol

ЗАВТРА БУДЕТ ДЕНЬ, КОТОРОГО МЫ ЕЩЕ НЕ ВИДЕЛИ!
 
Админ
Дата: 30.04.2012, 01:47, местоположение: Российская Федерация, Сообщ. № 32
Каждая секунда сказочна!

Админ
Сообщений: 10473 Offline
Quote (Ocean)
Уморили! Блин, ну рядом же стоят "ложки" мог бы Промт сообразить, ну совсем он тупой

так це ж ПРОМТ! :v bear И там стиль стоял - технический. :v
Если помнишь, он как-то сделал перевод текста?
Мои родители были академиками - Папой римским в фармацевтической области, и моей матерью - фармацевт и физиолог lol lol lol
Это никогда не забуду..... Мой так и зовет меня иногда - дочь папы Римского crazy ahaha


Подсказки по работе форума) >>
 
Irina
Дата: 30.04.2012, 09:31, местоположение: Российская Федерация, Сообщ. № 33
Звезды сами падают в руки

Принцесса))
Сообщений: 3021 Offline
а я с русского на французский перевожу, потом опять с французского на русскй...если бред получается то строю по другому фразу. А когда мне письмо пришло , перевожу с французского на русский в гугле , если не понимаю то перевожу с французского на английский lol вот по английски понимаю))))
 
Ocean
Дата: 30.04.2012, 13:42, местоположение: Украина, Сообщ. № 34
Звезды сами падают в руки

Вышла замуж) Ушла с форума
Сообщений: 6906 Offline
Вот где еще есть такие умницы? Тройные переводы делать! good lol

ЗАВТРА БУДЕТ ДЕНЬ, КОТОРОГО МЫ ЕЩЕ НЕ ВИДЕЛИ!
 
Админ
Дата: 01.05.2012, 01:30, местоположение: Российская Федерация, Сообщ. № 35
Каждая секунда сказочна!

Админ
Сообщений: 10473 Offline
Ой, не говори, Люда! :v good lol

Кстати, да, английский легче переводится на немецкий, испанский и тд. Я так и делала с не англоговорящими.


Подсказки по работе форума) >>
 
Katerinka
Дата: 01.05.2012, 01:30, местоположение: Украина, Сообщ. № 36
Звезды сами падают в руки

Королева
Сообщений: 4656 Offline
А я от переводчиков сразу отказалась. Просила описать это слово незнакомое, для чего оно нужно. Был прикол - пишет - мол, так наелся, что у него стал "маленький belt". Поскольку нам обоим англ. не родной, то и он выразился неправильно, и я не так поняла. И с круглыми глазами прошу объяснить что такое belt. И он задумавшись выдает - "это то, что есть в штанах у любого мужчины".
А потом так подумав - "иногда и не только у мужчин". На мое недоуменное "ЧАВО???" милый добавил - "ну такая длинная штука". И еще помявшись - "там есть skin (это он так перевел ,что на ремне есть кожа)" и уже добил - "я мужчина крупный, поэтому он у меня тоже большой, ну хочешь покажу чтоб стало ясно?". Я была просто в ахтунге, уже собиралась проститься навсегда пока он не нашел слово на русском. Я потом смеялась долго, но так и не рассказала что подумала, не стоит дитю знать меру моей распущенности :*


Россыпь смешинок с любовью в глазах - самое лучшее в мире лекарство!

 
Katerinka
Дата: 01.05.2012, 01:30, местоположение: Украина, Сообщ. № 37
Звезды сами падают в руки

Королева
Сообщений: 4656 Offline
belt - пояс, ремень, который мы в джинсы вдеваем

Россыпь смешинок с любовью в глазах - самое лучшее в мире лекарство!

 
julich-k@
Дата: 01.05.2012, 01:30, местоположение: Украина, Сообщ. № 38
Звезды сами падают в руки

Королева
Сообщений: 5182 Offline
Quote (Katerinka)
разился неправильно, и я не так поняла. с круглыми глазами прошу объяснить что такое belt. И он задумавшись выдает - "это то, что есть в штанах у любого мужчины". А потом так подумав - "иногда и не только у мужчин". На мое недоуменное "ЧАВО???" милый добавил - "ну такая длинная штука". И еще помявшись - "там есть skin(это он так перевел ,что на ремне есть кожа)"и уже добил - "я мужчина крупный, поэтому он у меня тоже большой, ну хочешь покажу чтоб стало ясно?". Я была просто в ахтунге, уже собиралась проститься навсегда пока он не нашел слово на русском. Я потом смеялась долго, но так и не рассказала что подумала, не стоит дитю знать меру моей распущенности
lol
lol lol lol ahaha Катяяяяяяяяя, я под столом....Да,жанры перевода бывают разные.... crazy



 
Гостья-из-будущего
Дата: 01.05.2012, 01:30, местоположение: Российская Федерация, Сообщ. № 39
Осваиваюсь здесь

Вышла замуж) Ушла с форума
Сообщений: 44 Offline
Quote (julich-k@)
Катяяяяяяяяя, я под столом

Юль,а я от тебя и от Катерины-воще не вылажу из-под стола.... lol
lol lol lol lol lol
 
julich-k@
Дата: 01.05.2012, 01:30, местоположение: Украина, Сообщ. № 40
Звезды сами падают в руки

Королева
Сообщений: 5182 Offline
:D Я училась ,в свое время ,в английской школе. Инглиш знала достаточно хорошо,повезло с учительницей. Но вот когда я начала общаться через 15 лет после школы...я такоооооооооооооооооооое морозила,что потом сама от себя от смеха падала... ha


 
Женский форум - как выйти замуж за иностранца » Что необходимо знать, чтобы выйти замуж за иностранца » Языковеды разных стран, объединяйтесь! :-) Изучаем языки! » Смешные переводы и казусы электронных переводчиков (часто повторяющиеся ошибки в переводах)
  • Страница 2 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • »
Поиск:



Активные темы форума · Поиск на форуме ·