| 
 | Annie 
 | Дата: 13.11.2013, 13:31, местоположение: Российская Федерация,  Сообщ. № 1 |  |  Полет нормальный!   Принцесса)) | Австралийцы, как и русские, любят юмор и не терпят сухих официальных речей. Если ты хочешь, чтобы тебя считали в обществе австралийцев своим, используй австралийский жаргон - сленг или линго. И это касается даже британцев и американцев, которые, приезжая в Австралию, первые недели также непонятливо крутят головой, пытаясь осознать, что говорит ему парень в местном пабе вроде бы на его родном языке. Когда президент США приехал с визитом в Австралию в ноябре прошлого года, то на одной из первых встреч на правительственном приеме в Канберре он начал с австралийского сленга, рассказав, что уже провел хороший «chin-wag» (легкий неформальный разговор) с Джулией Гиллард и это не был «ear-bashing», то есть безостановочное поучение одного, скучное для другого. «G’Day, mate», " No worries» — знают многие еще из фильма «Крокодил Данди». Но это далеко не все фразы из арсенала простого австралийца. Если вы хотите чувствовать себя в Австралии как дома, вам придется выучить немало специфически австралийских «народных» выражений. И это не только фразы, но и многие слова которые постоянно слышишь и по телевидению (правда не в официальных новостях, которые читают прекрасно выученные дикторы), и на работе, и в магазине, и, тем более, в пабе за кружкой пива. Описать все жаргонные словечки не хватило бы и всей газеты, но сделаем первый шаг. Если наши читатели посчитают, что это им интересно, мы можем продолжить список слов и выражений без которого неуютно жить в стране. Кстати, подсказал нам эту идею наш читатель Евгений Конашенко, который прослужил большую часть жизни в австралийской армии, а точнее в королевской авиации, и не смог бы, наверное, дослужиться до высокого ранга эскадронного лидера, если бы не присущее ему чувство юмора и выражения из списка австралийского жаргона. «Don’t Come The Raw Prawn», сказал бы австралиец — «Не требуй слишком многого». Чтобы все знать — надо здесь родиться. Но почему бы не попробовать, представьте себе радость, когда вы вдруг почувствуете, что понимаете, о чем говорят ваши коллеги после работы на барбекью. Итак, готовы, начнем путешествие в австралийский жаргон с буквы А.
 Amber fluid -пиво.
 Ankle biter — ребенок.
 Arvo (afternoon) — время после 12 часов дня.
 Aussie (Ozzie) salute — отгонять мух рукой.
 Avago (Have a go) — давай действуй.
 Avo — авокадо.
 B — Banana bender -житель Квинсленда.
 Barbie — барбекю.
 Bastаrd — в общем то, мерзавец, но применяется в одобрительном смысле.
 Battler — тот кто много работает, но зарабатывает не очень много.
 Big Smoke — большие города.
 Bikkies — печенье.
 Billabong — небольшой залив, отделившийся от русла реки.
 Bloke — мужчина, парень.
 Bogged — застрять в грязи, песке.
 Boozer — паб, место где можно выпить.
 Bottle shop — винный магазин.
 Brekkie — завтрак.
 Brumby — дикая лошадь.
 Buck’s night — мужская вечеринка перед свадьбой.
 Stand Buckley’s — никаких шансов.
 Bush — территория вне города, лес.
 Bushranger — разбойник.
 BYO — bring your own, ресторан, куда можно приносить свое вино.
 C
 Cab-Sav — вино каберне-совиньон.
 Cactus — что-либо испорченное, не работающее.
 Chook -курица.
 Chrissie — Рождество.
 Cleanskin — бутылка вина, продаваемая без наклейки или с упрощенной наклейкой.
 Click — километр — «it’s 10 clicks away».
 Cobber -приятель.
 Cockroach — таракан или житель штата НЮУ.
 Cozzie — купальный костюм.
 Cranky — раздражен, в плохом настроении.
 Crook — болен или плохо сделан.
 Cubby house — малький домик в саду для детских игр.
 D
 Dag — смешной или тупой человек.
 Deadset— правда.
 Dickhead — оскорбление (для мужчины).
 Digger — австралийский солдат.
 Dill — идиот.
 Fair Dinkum — настоящий, истинная правда.
 Dipstick — тупица, идиот.
 Docket — квитанция, чек.
 Dunny — туалет.
 Dux — идти первым по знаниям в классе
 E
 Earbashing — говорить, поучать без остановки
 Esky — вместительная теплоизоляционная коробка для продуктов или напитков.
 F
 Fair dinkum — правдивый, настоящий
 Fair go — шанс
 Flake — мясо акулы в магазине
 Flick- To give a flick — избавится от кого-либо.
 Footy — Регби по австралийским правилам.
 Fossicker — старатель, например, ищущий золото
 Fruit loop — дурак
 G
 G’Day — здравствуй
 Garbo — уборщик мусора
 Give it a burl — попробуй
 Gobsmacked — удивлен до крайности
 Good onya — молодец
 Grog — алкоголь
 H
 Heaps: a lot, e.g. «thanks heaps», Holy dooley! — восклицание, вроде Не может быть
 Hoon — автохулиган
 Hooroo — пока, до свиданья
 J
 Jackaroo — работник на ферме с лошадьми или другим скотом
 Joey — младенец-кенгуру
 K
 Kelpie — австралийская собака пастухов овец
 Kindie — детский сад
 Knock back — отказ, отказываться
 L
 Lollies — леденцы
 M
 Macca’s — кафе Макдональдс
 Mate — приятель
 Mob- толпа
 Mongrel — злодей, подлый человек
 Mozzie — комары
 Mug — дружеское оскорбление
 N
 No worriers — выражение прощения или подтверждения
 O
 Offsider — помощник
 Outback — малозаселенный центр Австралии
 P
 Paddock — большой участок, на котором пасется скот
 Pavlova — торт с бизе
 Perve — охотник до противоположного пола
 Pink Slip — документ, подтверждающий проверку машины для регистрации
 Bring a Plate — просьба на общее барбекю принести свою еду.
 Piss — пиво
 Plonk -дешевое вино
 Pokies — игральные автоматы
 Pom, pommie — англичанин
 Porky — лживое утверждение
 Prezzy — подарок
 Q
 Make a Quid — зарабатывать деньги
 R
 Rack off =get lost - уходи, исчезни, сгинь.
 Ratbag - неприятный человек.
 Raw prawn, to come the - ерунда, противоречить, быть раздраженным.
 Rego -регистрация машины, номер машины.
 Reckon! - точно, могу поспорить.
 What do you reckon? - Каково твое мнение?
 Rellie or relo - родственник.
 Ripper - отлично, замечательно.
 Road train - грузовик с прицепами.
 Roo - кенгуру.
 S
 Salute, Aussie - смахивать мух рукой.
 Salvos - Salvation Army.
 Sandgroper - житель Западной Австралии.
 Schooner - большой бокал пива в Квинсленде и НЮУ и средний в Южной Австралии.
 Scratchy - лотерейный билет, который можно проверить сразу.
 She'll be right - все будет хорошо.
 Sheepshagger - житель Новой Зеландии.
 Sheila - девушка.
 Shonky - сомнительный, ненадежный.
 Shout - твоя очередь покупать спиртное на встрече с друзьями.
 Sickie - больничный.
 Smoko - перекур, перерыв на кофе.
 Sook, sooky - мягкий, плаксивый.
 Spiffy - здорово.
 Squizz - посмотреть.
 Stickybeak - любопытный без меры.
 Stubby - наиболее распространенная бутылка для пива. 375 мл.
 Stuffed, I feel - устал.
 Swagman - бродяга.
 T
 Tall poppies - успешные люди.
 Tea - ужин.
 Thongs - дешевые резиновые сандалии без пяток.
 Tucker - еда.
 Two up - азартная игра, где вращают две монеты.
 U
 Uni - университет,
 Unit - квартира.
 Ute - легковой автомобиль с кузовом.
 V
 Vedgies - овощи.
 W
 Weekend warrior - резервист армии.
 Whacker, whacka - идиот, человек который раздражает.
 Whinge - жаловаться.
 Wobbly - шаткий, о поведении - легковозбудимый.
 Wog - иммигрант из стран Средиземного моря.
 X
 XXXX- (произносится four-х) - популярное пиво в Квинсленде.
 Y
 Yabby - речные и озерные раки.
 Yakka - работа.
 Z
 Zack - 5 центов.
 
 http://unification.com.au/articles/read/1267/
 
 Анюта
 
       С любящим мужчиной девушка становится счастливой, заботливой, цветущей.))
 |  |  |  |  |