18+

Как выйти замуж за иностранца
~fordating.ru~
форум

Женский форум Азбука дейтинга

Суббота, 20.04.2024, 12:33 ॐ

Привет, Идущий мимо всего хорошего!

обращение к новеньким! Подсказки о работе форума · Регистрация

Активные темы форума · Мобильная версия ·
Поиск на форуме


  • Страница 1 из 1
  • 1
Женский форум - как выйти замуж за иностранца » Что необходимо знать, чтобы выйти замуж за иностранца » Общение с иностранцем, переписка, скайп » РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ АНГЛИЧАН (автор Кейт Фокс) ПОГОДА ))) (фрагмент книги Кейт Фокс "Наблюдая за англичанами")
РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ АНГЛИЧАН (автор Кейт Фокс) ПОГОДА )))
Админ
Дата: 05.02.2013, 20:08, местоположение: Российская Федерация, Сообщ. № 1
Каждая секунда сказочна!

Админ
Сообщений: 10473 Offline
Девочки, разделила книгу по темам, так как сама книга огромная и нам наверняка захочется обсудить. Чтобы не сваливать все в кучу, публикую фрагменты по тематикам. Возможно, тут нет всей правды, а это лишь субъективный взгляд автора Кейт Фокс, не могу ни опровергнуть, ни судить. Но не могу не опубликовать, настолько все это интересно и основательно разложено по полочкам.
ВСЮ КНИГУ СКАЧАТЬ ТУТ: http://www.fordating.ru/load....-1-0-39

Фрагмент книги Кейт Фокс "Наблюдая за англичанами"
РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ АНГЛИЧАН

ПОГОДА

Любое обсуждение английского речевого этикета, как и всякий разговор, происходящий между англичанами, должно начинаться с темы погоды. И в духе соблюдения тра­диционного протокола я обязана, как и всякий автор, пишу­щий о своеобразии английской культуры, процитировать знаменитое высказывание доктора Джонсона*:«Когда встре­чаются два англичанина, они сначала говорят о погоде», — и указать, что это наблюдение, сделанное двести лет назад, вер­но и поныне.
--------------------

*Джонсон, Сэмюэл (1709—1784) — англ. писатель и лексиког­раф, автор «Словаря английского языка» (1755).

Однако после констатации данного факта многие иссле­дователи заходят в тупик, не находя убедительного объясне­ния «одержимости» англичан погодой. Дело в том, что они ис­ходят из ошибочных предпосылок, полагая, что, когда мы го­ворим о погоде, мы и впрямь делимся впечатлениями о погоде. Иными словами, по их мнению, мы говорим о погоде потому, что испытываем глубокий (прямо-таки патологический) ин­терес к этой теме. И тогда большинство исследователей пыта­ются выяснить, чем же столь примечательна погода в Англии.

Например, Билл Брайсон* пришел к заключению, что в английской погоде нет ничего особенного и потому наша маниакальная тяга к этой теме не имеет разумного объясне­ния.

----------------------------

*Брайсон, Билл (род. 8 дек. 1951 г.) — журналист и путешествен­ник, американец по происхождению, живет в Великобритании; ав­тор юмористических книг о путешествиях, а также книг об английс­ком языке и на научные темы.

Стороннего человека английская погода поражает именно тем, что в ней нет ничего поразительного. Все те волнующие, непредсказуемые, опасные природные явления, что наблюдаются в других уголках Земли — торнадо, муссо­ны, свирепые метели, чудовищные бури с градом, - Британс­ким островам почти незнакомы».

Джереми Паксман*, в нехарактерном и, конечно же, не­осознанном порыве патриотизма, в ответ на уничижительные заявления Брайсона обиженно возражает, что английская по­года в действительности крайне любопытный феномен:

«Брайтон не понимает сути. Пристальное внимание англичан к погоде не имеет ничего общего со зрелищносгью — как и сель­ские районы Англии, английская погода почти всегда поразитель­но скучна. Интерес представляет не сама погода, а ее изменчи­вость... говоря об Англии, одно можно сказать с полной уверен­ностью: в этой стране погода разнообразна. Пусть тропических циклонов здесь и не наблюдается, но, живя у самого океана и на краю континента, вы никогда точно не знаете, чего ожидать».
-------------------------------
* Паксман, Джереми - современный известный британский те­леведущий (Би-би-си-2).

Опираясь на данные своих исследований, я пришла к вы­воду, что сути не понимают ни Брайсон, ни Паксман. Дело в том, что, говоря о погоде, мы говорим вовсе не о ней.

Разго­вор о погоде — это форма речевого этикета, призванная по­мочь нам преодолеть природную сдержанность и начать общаться друг с другом по-настоящему. Например, всем из­вестно, что фразы «Чудесный день, вы не находите?», «Хо­лодновато сегодня, правда?», «Что, все еще дождь идет, надо же!» и прочие вариации на данную тему — это не запрос ин­формации о метеорологических данных, а ритуальные при­ветствия, дежурные выражения, помогающие завязать бесе­ду или нарушить неловкое молчание. Иными словами, в Ан­глии разговор о погоде — это форма «светской беседы», эквивалентом которой у наших братьев-приматов является «взаимная чистка», когда они часами, даже если идеально чистые, выискивают друг у друга в шерсти насекомых - в порядке поддержания социальных связей.


Подсказки по работе форума) >>
 
Админ
Дата: 05.02.2013, 20:09, местоположение: Российская Федерация, Сообщ. № 2
Каждая секунда сказочна!

Админ
Сообщений: 10473 Offline
ПРАВИЛА ВЕДЕНИЯ РАЗГОВОРА О ПОГОДЕ

Порядок обмена любезностями

Джереми Паксман не может понять, почему «блондинка средних лет», с которой он столкнулся у штаб-квартиры Ме­теорологического управления Великобритании (находится в Бракнелле), обратилась к нему со следующими словами: «Холодно сегодня, правда?» Он объяснил ее «глупое поведе­ние» присущей только англичанам «способностью выказы­вать бесконечное удивление погодой». На самом деле «Хо­лодно сегодня, правда?» — как и «Чудесный день, вы не нахо­дите?» и прочие подобные фразы — это у англичан заменитель выражения: «Я хотел бы пообщаться с вами, да­вайте поговорим?» — или, если угодно, просто еще одна форма приветствия. Бедная женщина всего лишь пыталась завязать разговор с мистером Паксманом. Необязательно длинный — просто обмен приветствиями, выражение вза­имного признания. По правилам ведения разговора о погоде Паксману всего лишь требовалось сказать: «Мм, да, и впрямь холодновато, вы не находите?» — или нечто столь же бес­смысленное, что означало бы: «Да, давайте пообщаемся, я го­тов вас поприветствовать». Вовсе не дав ответа, Паксман нарушил этикет. Его молчание могло быть воспринято как довольно оскорбительное заявление «Нет, я не стану обме­ниваться с вами приветствием». (В общем-то, это не предосу­дительный проступок, поскольку у англичан частная жизнь и сдержанность ценятся выше, чем общительность: вступать в разговор с незнакомцами необязательно.)

Прежде у нас был еще один вариант приглашения к разго­вору, по крайней мере для некоторых ситуаций, но теперь фраза «How do you do?» («Как поживаете?» — Пер. здесь и далее), требовавшая в ответ, как это ни нелепо, повторения этого же самого вопроса «How do you do?», считается архаиз­мом и больше не используется в качестве универсального стандартного приветствия. Фразу «Чудесный день, вы не на­ходите?» следует рассматривать в том же ключе и не пони­мать буквально. «Как поживаете?» — это вовсе не вопрос о здоровье и благополучии, и «Чудесный день, вы не находите?» — отнюдь не вопрос о погоде.

Комментарии о погоде формулируются в форме вопроса (или произносятся с вопросительной интонацией) потому, что они требуют ответа, но их суть — не содержание, а об­щение. Любая вопросительная реплика о погоде призвана инициировать этот процесс, и в качестве ответа достаточно пробормотать что-нибудь типа «Да, в самом деле». Обмен мнениями о погоде в исполнении англичан («Холодно се­годня, правда?» — «Да, и впрямь холодновато, вы не находи­те?») звучит как катехизис или разговор священника с паст­вой в церкви: «Господи, сжалься над нами». — «Христос, по­жалей нас».

Разговор о погоде, хоть это и не всегда заметно, имеет ха­рактерную структуру, четкий ритмический рисунок, по ко­торым антрополог мгновенно определяет, что данный диа­лог — «ритуал», исполняемый по определенному сценарию в соответствии с неписаными, но всеми признанными пра­вилами.



Правило контекста

Очень важно знать, в какой ситуации можно заводить разго­вор о погоде. Другие авторы утверждают, что англичане го­ворят о погоде постоянно, что вся нация помешана на этой теме, но данное замечание ошибочно. В действительности реплики о погоде уместны в трех случаях:

· когда вы приветствуете собеседника;

· когда нужно приступить к разговору на определенную тему;

· когда беседа стопорится и наступает неловкое мол­чание.

Подобные ситуации случаются довольно часто, отсюда и впечатление, что мы ни о чем другом и не говорим. Типич­ные англичане обычно начинают разговор с замечаний о погоде в качестве приветствия, затем некоторое время про­должают обсуждение погодных условий, ища удобный мо­мент, чтобы приступить к разговору на интересующую их тему, и через определенные интервалы возвращаются к теме погоды, заполняя паузы во время беседы. Потому-то многие иностранцы и даже сами англичане делают вывод, что мы одержимы темой погоды.

Я не утверждаю, что до самой погоды нам нет никакого де­ла. Мы неслучайно отвели теме погоды роль помощника при исполнении столь важных социальных функций, и в этом смысле Джереми Паксман прав: будучи переменчивой и не­предсказуемой, английская погода является очень удобным посредником при социальном взаимодействии. Если бы пого­да в нашей стране не была столь неустойчива, мы нашли бы другое средство передачи информации светского характера.

Но, допуская, что разговор о погоде указывает на жгучий интерес собеседников к погоде, Паксман и другие соверша­ют ту же ошибку, что и первые антропологи, полагавшие, будто определенные животные и растения избирались пле­менами в качестве своих тотемов, потому что народы этих племен испытывали огромный интерес или почтение к тому или иному виду животного или растения. На самом деле, как впоследствии объяснил Леви-Стросс, тотемы символизиро­вали характер общественного устройства и общественных отношений. Если какой-то клан избирал своим тотемом чер­ного какаду, то вовсе не потому, что видел в черном какаду нечто особенное. Так народ данного клана обозначал свои отношения с другим кланом, тотемом которого был белый какаду. При этом следует отметить, что со стороны обоих кланов это был совсем неслучайный выбор: тотемами служат знакомые народам племен местные животные и растения, а не абстрактные символы. Так что тотемы не выбираются спонтанно по принципу: «Ваша команда — в красной фор­ме, наша — в синей». Это почти всегда элементы знакомой природной среды, символически отражающие систему со­циального мира.



Правило согласия

Англичане тоже нашли себе социального посредника из зна­комого им мира природы. Английская погода капризна и пе­ременчива, а это значит, что нам всегда есть что прокомментировать, чему удивиться, о чем высказать предположение или вздохнуть и, пожалуй, самое важное, с чем согласиться. Итак, мы подошли к еще одному главному правилу ведения разговора о погоде: всегда соглашайся. В связи с этим прави­лом венгерский юморист Джордж Майкс писал, что в Англии «при обсуждении погоды ни в коем случае нельзя возражать собеседнику». Мы уже установили, что на вопросительные фразы о погоде типа «Холодно сегодня, правда?», которые служат приветствием или приглашением к разговору, всегда следует давать ответ, но этикет также требует, чтобы в своем ответе вы выразили согласие с суждением собеседника: «Да, в самом деле» или «Мм, очень холодно».

Не согласившись с собеседником, вы тем самым серьезно нарушите этикет. Когда священник говорит: «Господи, сжаль­ся над нами», — вы не возражаете: «А с какой стати он должен нас жалеть?» Вы смиренно вторите святому отцу: «Христос, пожалей нас». И на вопрос «Уф, холодно сегодня, правда?» так же было бы грубостью ответить: «Да нет, сегодня довольно тепло». Если бы вы внимательно прослушали сотни английс­ких диалогов о погоде, как я, то непременно бы заметили, что подобные ответы крайне редки, их практически не быва­ет. Никто не скажет вам, что на этот счет существует безу­словное правило; англичане даже не сознают, что они следу­ют какому-то правилу: так просто не принято отвечать.

Намеренно нарушив правило (как это несколько раз сде­лала я — в интересах науки), вы сразу почувствуете, как ат­мосфера вокруг вас накаляется, увидите, что ваши собесед­ники смущены и даже обижены. Никто вас не одернет, не ус­троит сцену (у нас есть правила, запрещающие выражать недовольство и скандалить), но ваши собеседники будут ос­корблены, и это опосредованно проявится. Возможно, воз­никнет неловкое молчание, потом кто-нибудь нервно вос­кликнет: «А мне кажется, что холодно!» или «В самом деле? Вы так считаете?» Но более вероятно, что ваши собеседники из­менят тему разговора или продолжат обсуждение погоды между собой, с холодной вежливостью игнорируя вашу бес­тактность. В кругу особенно учтивых людей кто-нибудь, на­верное, попытается загладить вашу оплошность, дав вам воз­можность пересмотреть свое мнение, так чтобы вы сформулировали ответ не как констатацию факта, а сослались бы на свой вкус или особенности своего восприятия. Еще более об­ходительные люди, услышав ваше заявление: «Да нет, сегодня довольно тепло», — на долю секунды смутятся, а потом кто-нибудь скажет: «Наверно, вам просто не холодно. Знаете, у меня муж такой: у меня зуб на зуб не попадает, а ему хоть бы что — тепло и все. Должно быть, женщины хуже, чем мужчи­ны, переносят холод, как вы считаете?»


Подсказки по работе форума) >>
 
Админ
Дата: 05.02.2013, 20:09, местоположение: Российская Федерация, Сообщ. № 3
Каждая секунда сказочна!

Админ
Сообщений: 10473 Offline
Исключения из правила согласия

Подобные снисходительные комментарии допустимы, пото­му что правила ведения разговора о погоде сложны и зачас­тую имеют исключения или варианты. В случае с правилом согласия основной вариант традиционного ответа-под­тверждения обычно содержит ссылку на личный вкус или иное восприятие. Вы должны непременно согласиться с «констатирующим» замечанием о погоде (оно почти всегда выражено в форме вопроса и, как мы уже установили, требу­ет просто ответной реакции, а не точного ответа), даже ког­да это замечание неверно. Однако при этом вы вправе ска­зать о своих вкусах, не совпадающих со вкусами ваших собе­седников, или выразить несогласие, сославшись на собственные причуды и неадекватное восприятие.

Если вы никак не можете заставить себя согласиться с вы­сказыванием собеседника «Холодно сегодня, правда?», тогда в ответ уместно будет сказать: «Да, но мне такая погода по вкусу. Бодрит, вы не находите?» или «Да, но, знаете, я как-то не замечаю холода — по мне так вполне тепло». Обратите внимание, что оба ответа начинаются с выражения согласия, вслед за которым во второй части идет явное опровержение: «Да... по мне так вполне тепло». Возражение, высказанное в такой форме, вполне приемлемо. В данном случае этикет соблюден, а этикет гораздо важнее логики. Но если вам труд­но выдавить из себя традиционное «Да», тогда просто произ­несите с утвердительной интонацией «Мм» и кивните. Это слабо эмфатическое, но все же выражение согласия.

Гораздо лучше прозвучал бы традиционный дипломатич­ный ответ: «Да (или «Мм», сопровождаемое кивком), но, по крайней мере, дождя нет». Если вы любите холодную погоду или не считаете, что в данный момент холодно, такой ответ фактически станет залогом того, что вы и ваш ежащийся от холода собеседник достигнете полюбовного соглашения. Все признают, что холодный ясный день предпочтительнее дождливого — или, по крайней мере, все готовы будут с этим согласиться.

Вариант ответа со ссылкой на личный вкус/восприятие — это все же скорее, модификация правила согласия, а не исклю­чение из него: категоричное опровержение по-прежнему та­бу, действует основной принцип согласия. В реплике просто содержится указание на различие во вкусах и восприятии, и, если это выражено ясно, ответ не звучит как грубость.

Правда, в одном случае — в процессе дружеского обще­ния мужчин, особенно когда они ведут спор в пабе — прави­ло согласия при обсуждении погоды соблюдать не обяза­тельно. С этим аспектом мы еще не раз будем иметь дело и подробно рассмотрим его в главе, посвященной общению в пабе. А пока достаточно отметить, что в ходе дружеских пре­пирательств между мужчинами, тем более когда они спорят в особой атмосфере паба, открытое и постоянное несогласие с мнением собеседников — не только по поводу погоды, а вообще относительно чего бы то ни было — это средство выражения дружеской симпатии и укрепления дружеских отношений.



Правило иерархии типов погоды



Выше я уже упоминала, что некоторые высказывания отно­сительно погоды — например, фраза «По крайней мере, нет дождя», сказанная в холодный день, — фактически гаранти­руют достижение взаимопонимания. Дело в том, что в Анг­лии существует неофициальная иерархия типов погоды, ко­торой придерживается почти каждый. В порядке перечисле­ния от лучшего к худшему эта иерархия выглядит следующим образом:

· солнечная и теплая/мягкая погода;

· солнечная и прохладная/холодная погода;

· облачная и теплая/мягкая погода;

· облачная и прохладная/холодная погода;

· дождливая и теплая/мягкая погода;

· дождливая и прохладная /холодная погода.

Я не утверждаю, что все в Англии предпочитают солнце об­лачности или тепло холоду, — просто все прочие предпоч­тения расцениваются как отклонения от нормы9.

--------------------

9 В поддержку этого наблюдения (и как доказательство важнос­ти традиции ведения разговоров о погоде) я также отмечу, что из се­ми синонимов слова nice («приятный») в «Тезаурусе» по крайней ме­ре пять — fine («ясный, хороший, сухой»), clear («ясный, чистый, светлый»), mild («мягкий, погожий, теплый»), fair («ясный и солнеч­ный») и sunny («солнечный») — имеют прямое отношение к погоде.



Даже дик­торы телевидения, читающие прогноз погоды, совершенно явно следуют этой иерархии: извиняющимся тоном сообща­ют о дожде, но уже с ноткой живости в голосе добавляют, что, по крайней мере, будет тепло, словно знают, что дождливая теплая погода предпочтительнее дождливой холодной. Так же с сожалением они обычно предсказывают холодную пого­ду и уже более веселым голосом сообщают, что, возможно, бу­дет светить солнце, потому что всем известно, что холодная солнечная погода лучше холодной облачной. Поэтому, если только погода не дождливая и холодная одновременно, вы всегда можете употребить в ответе: «Но, по крайней мере...»

Если одновременно сыро и холодно или у вас просто пло­хое настроение, прибегните к тому, что Джереми Паксман охарактеризовал нашей «феноменальной способностью ти­хо вздыхать». С его стороны это весьма точное наблюдение, и я могла бы только добавить, что эти «ритуалы вздыхания» выполняют очень важную социальную функцию, делая воз­можным дальнейшее дружеское общение. В данном контекс­те дополнительное преимущество обеспечивает фактор «они — мы» (где «они» — это либо собственно погода, либо синоптики). «Ритуалы вздыхания» предполагают согласие с мнением собеседника (а также одобрение остроумного за­мечания или шутки) и порождают солидарную оценку обще­го врага. И то, и другое — незаменимые факторы адекватно­го социального взаимодействия.

Когда речь идет о типе погоды из нижней части иерархи­ческого списка, также допустим более позитивный ответ, со­держащий прогноз на улучшение. На замечание «Ужасная погода, вы не находите?» можно сказать: «Да, но, говорят, пос­ле обеда должно проясниться». Если ваш собеседник такой же пессимист, как и ослик Иа-Иа10, скажите в ответ: «Да уж, вчера, как и обещали, целый день лил дождь, верно?» — и при этом, не выказывая оптимизма Поллианны*, тихо вздохните.

-------------------------

10 Для тех, кто не знаком с английской культурой, поясняю: Иа-Иа — грустный ослик в сказке Алана Милна «Винни-Пух».

* Поллианна — в одноименной детской книге (1913) К Э. Портер девочка-сирота, которая старается не терять веселости, несгибаемая оптимистка.



В сущности, неважно, какую из приведенных реплик вы вы­берете. Главное, чтобы вы вовлеклись в диалог, выразили со­гласие, нашли общий язык с собеседником. И участливый вздох столь же эффективно способствует процессу социаль­ного взаимодействия и укреплению дружеских взаимоотно­шений, как и разделенный оптимизм, совместные размыш­ления или переносимые вместе тяготы.

Тем, чьи вкусы в отношении погоды отличаются от обще­принятых, важно помнить, что чем более неприятному типу погоды вы отдаете предпочтение, тем более уточняющей должна бьпъ вторая часть вашей реплики, содержащая ссыл­ку на ваши личные вкусы и особое восприятие. Например, предпочтение холода теплу более приемлемо, чем нелюбовь к солнцу, что в свою очередь более приемлемо, чем нескры­ваемая радость при виде дождя. Тем не менее даже самые странные вкусы могут восприниматься как безобидные при­чуды, если вы строго соблюдаете правила ведения разговора о погоде.



Снег и правило умеренности



Снег не упоминается в иерархическом списке типов погоды, потому что снежная погода — относительно редкое явление в сравнении с остальными ее видами, которые наблюдаются постоянно, порой все разом в один и тот же день. С точки зрения дружеского общения снег — особая и сложная тема для беседы, поскольку, доставляя эстетическое удовольствие, снежная погода в то же время создает определенные не­удобства, вызывая одновременно возбуждение и тревогу. Та­ким образом, снег неизменно дает обильную пищу для разго­воров, но интерес к нему возникает только на Рождество, ког­да все с нетерпением ждут снега, как правило, тщетно. Однако мы продолжаем надеяться, и каждый год уличные букмекеры выуживают у нас тысячи фунтов стерлингов, призывая де­лать ставки на «белое Рождество».

В отношении снега как темы для разговора применимо лишь одно общее типично английское правило — «правило умеренности»: снега, как и всего остального, должно быть в меру. Даже тепло и солнце приемлемы лишь в умеренных до­зах: если на протяжении нескольких дней подряд стоит жара и постоянно светит солнце, англичане начинают опасаться засухи, бурчат о необходимости экономить воду и подавлен­ными голосами напоминают друг другу о лете 1976 года.

Паксман отмечает, что англичанам присуща «способ­ность выказывать бесконечное удивление погодой», и в об­щем-то он прав: мы любим, чтоб погода нас удивляла. Но мы также рассчитываем на то, что погода нас удивит. Мы при­выкли к непостоянству нашей погоды и ждем, что она долж­на меняться. Если на протяжении нескольких дней подряд держится одна и та же погода, у нас возникает беспокойство: более трех дней дожди, и мы уже боимся наводнения; более одного-двух дней снег, и мы объявляем о стихийном бедс­твии — на дорогах всюду заторы, жизнь в стране замирает.


Подсказки по работе форума) >>
 
Админ
Дата: 05.02.2013, 20:11, местоположение: Российская Федерация, Сообщ. № 4
Каждая секунда сказочна!

Админ
Сообщений: 10473 Offline
НУ ЧТО ЗА ЧУДО? good :v lol lol

Читаем дальше книгу:
__________________________
Погода как член семьи

Если сами мы только и делаем, что ругаем свою погоду, то иностранцам не дозволено ее критиковать. В этом смысле мы относимся к своей погоде как к члену семьи: можно сколько угодно выражать недовольство поведением собс­твенных детей или родителей, но малейший намек на осуж­дение со стороны постороннего считается неприемлемым и расценивается как невоспитанность.

Мы признаем, что английская погода, по сути, лишена драматизма — у нас не бывает очень высоких и очень низ­ких температур, муссонов, бурь, торнадо или снежных бура­нов, — но возмущаемся и обижаемся, когда говорят, что на­ша погода скучна и ничем не примечательна. Грешат презри­тельными замечаниями в адрес английской погоды, как правило, иностранцы, особенно американцы, принижаю­щие ее достоинства, что англичанин воспринимает как не­простительное оскорбление. Когда летом столбик термомет­ра поднимается до отметки 30 "С, мы стонем; «Уф, ну и жа­ра!» — и приходим в негодование, слыша заявления приезжих американцев или австралийцев типа: «Разве это жара? Чепуха! Хотите пожить в настоящей жаре, приезжайте к нам в Техас (или Брисбен)!»

Подобные комментарии — не только серьезное наруше­ние правила согласия и правила отношения к погоде как к члену семьи, но еще и свидетельство количественного под­хода к погоде, что в нашем понимании является грубостью и вульгарностью. Большие цифры, высокомерно указываем мы, это еще не все; английскую погоду следует оценивать по незначительным колебаниям и нюансам, а не по разитель­ным переменам.

В принципе, наверное, погода — один из немногих атри­бутов жизни англичан, вызывающий у них чувство неосоз­нанного и бескомпромиссного патриотизма. В процессе ис­следования своеобразия английской культуры я, как наблю­датель и участник одновременно, естественно, часто вела разговоры о погоде с разными людьми и вновь и вновь стал­кивалась с тем, как они, представители всех классов и сосло­вий, яростно вставали на защиту нашей погоды. Гигантома­ния американцев почти у всех англичан вызывает откровен­ное презрение. Один прямодушный владелец паба, которого я интервьюировала, выразил чувства многих соотечествен­ников, заявив: «Да у этих американцев всегда все «самое-самое», о чем бы ни говорили, хоть о погоде, хоть еще о чем. Ду­раки, что с них взять. Самые большие стейки, самые большие здания, самые обильные снегопады, жарче у них, чем у всех остальных, ураганов больше — в общем, чего ни коснись. Нет в них утонченности, черт бы ее побрал. В этом их проблема».

Джереми Паксман в более изящных выражениях, но с не меньшим патриотическим негодованием низводит все пере­численные Биллом Брайсоном муссоны, свирепые метели, торнадо и чудовищные бури с градом до разряда «зрелищности». Ответная колкость в типично английском стиле.



Ритуал прослушивания прогноза погоды для судоходства



Наша необычная любовь к погоде нашла яркое отражение в нашем отношении к наиболее характерному английскому национальному обычаю: прогнозу для судоходства. Недавно, роясь в книжном магазине в одном из приморских городов, я наткнулась на красивую иллюстрированную книгу большо­го формата с морским пейзажем на обложке. Называлась она «Ожидается дождь, хорошая» («Rain Later, Good»). Мне вдруг пришло в голову, что почти каждый англичанин тотчас же признает в этой странной, на первый взгляд бессмысленной и даже противоречивой фразе строчку из загадочного, про­буждающего воспоминания, умиротворяющего метеороло­гического заклинания, зачитываемого по четвертой про­грамме радио Би-би-си сразу же после сводки новостей.

Прогноз для судоходства — это прогноз погоды в откры­том море, содержащий наряду с обычными данными допол­нительные сведения о силе ветра и видимости. Предназнача­ется эта информация для рыболовецких, прогулочных и гру­зовых судов, курсирующих в районе Британских островов. Для миллионов слушателей, не имеющих к морю никакого отношения, этот прогноз не представляет ни малейшей цен­ности, но мы, тем не менее, прослушиваем его от начала до конца, зачарованные спокойным ритмичным перечислени­ем знакомых названий морских районов, сопровождающим­ся информацией о ветре, затем о погоде, затем о видимости. При этом определяющие слова («ветер», «погода», «види­мость») опускаются, и сводка звучит следующим образом: «Викинг, север Утсиры, юг Утсиры, Фишер, Доггер, Германс­кий залив. Западный-юго-западный три-четыре, на севере чуть позже усиление до пяти. Ожидается дождь. Хорошая, ухудшение до средней, местами плохая. Фарерские острова, Фэр-Айл, Кромарти, Фортис, Форт. Северный переходит в западный три-четыре, чуть позже усиление до шести. Ливни. Хорошая». И так далее, и так далее — размеренным бесстрас­тным голосом, пока не будет сообщено о каждом из тридца­ти одного морского района. И только после этого миллионы английских радиослушателей11 — большинство из которых понятия не имеют, где находятся перечисленные районы или что означают сопровождающие их названия слова и цифры, — наконец выключают радио, как ни странно, уми­ротворенные и даже вдохновленные тем, что поэт Шон Стрит называет (говоря о прогнозе для судоходства) «сухой поэзией информации».

---------------------

11 Причем в их числе не только тоскующее по прошлому поколе­ние стариков. «Прогноз для судоходства» имеет множество молодых поклонников, и с некоторых пор фразы из него используются в тек­стах песен, исполняемых поп-певцами. А недавно я познакомилась с 19-летним барменом, который дал своему псу кличку Кромарти — в честь одного из морских районов.



Некоторым из иностранцев, у которых я брала интер­вью, — это были главным образом иммигранты и приез­жие, уже жившие в Англии некоторое время, — случилось наблюдать этот ритуал, и они были немало озадачены. Им непонятно, как у нас вообще возникает желание слушать перечисление никому не известных мест и никому не нуж­ные метеорологические данные, не говоря уже о том, что мы стремимся прослушать всю нудную сводку от начала до конца и на всякого, кто посмел попытаться выключить ра­дио, смотрим так, будто этот человек совершил святотатс­тво? В еще большее недоумение их привели заголовки в пе­чати, краткие сводки теле- и радионовостей и жаркие спо­ры, когда в прогнозе один морской район заменили другим (вместо Финистера стали объявлять Фицрой). Вне сомне­ния, они были бы столь же поражены всеобщим возмуще­нием по поводу того, что радио Би-би-си изменило время вечерней программы новостей, сдвинув его назад всего лишь на пятнадцать минут («Народ как с цепи сорвался», — прокомментировал ситуацию представитель Метеорологи­ческого управления Великобритании).

«Можно подумать, будто изменили слова молитвы «Отче наш»!» — заметил один из опрошенных мною американцев по поводу шумихи, поднявшейся вокруг замены Финистера Фицроем. Я попыталась объяснить, что дело не в полезности или важности информации, что для англичанина прогноз для судоходства — все равно что знакомая молитва, утешаю­щая даже неверующих, и что малейшее изменение сценария столь значимого ритуала травмирует нас. Пусть мы не веда­ем, где находятся те морские районы, убеждала я, но их названия впечатаны в сознание нации: люди даже называют в их честь своих домашних питомцев. Не скрою, мы любим пошутить по поводу прогноза для судоходства. (Автор книги «Ожидается дождь, хорошая»12 замечает, что некоторые даже «препираются» с программой: «По-вашему, ливни с гроза­ми — это хорошо? Я так не считаю».) Но ведь мы подвергаем осмеянию буквально все, особенно то, что для нас наиболее свято. Например, такие вещи, как наша погода и наш прогноз для судоходства.

----------------------

12 Пожалуй, стоит отметить, что книга «Ожидается дождь, хоро­шая» впервые была опубликована в 1998 г. и уже трижды переиздава­лась: в 1999, 2000 и 2002 гг. (это второе исправленное издание, пере­смотренное в связи с заменой названия Финистер).


Подсказки по работе форума) >>
 
Carnation
Дата: 06.02.2013, 13:38, местоположение: Великобритания, Сообщ. № 5
Влюбилась в жизнь))

Доверяем
Сообщений: 516 Offline
ahaha Я и не знала, что надо всегда соглашаться с собеседником. Теперь понятно почему когда говоришь, что тепло, а не холодно. Отвечают ну это потому что вы из России, у вас же морозы.

Не нравится устав, меняйте монастырь ))
 
julich-k@
Дата: 06.02.2013, 13:40, местоположение: Италия, Сообщ. № 6
Звезды сами падают в руки

Королева
Сообщений: 5182 Offline
а у нас наоборот. все удивляются почему мерзнешь, если ты из украины?


 
Carnation
Дата: 06.02.2013, 13:48, местоположение: Великобритания, Сообщ. № 7
Влюбилась в жизнь))

Доверяем
Сообщений: 516 Offline
crazy если честно мне в большинстве случаев тоже холодно. Все время укутываюсь. А местные полуодетые ходят. Балетки на босу ногу зимой. Почтальоны так в любую погоду в шортах.

Не нравится устав, меняйте монастырь ))
 
Irinalove
Дата: 06.02.2013, 13:49, местоположение: Российская Федерация, Сообщ. № 8
Звезды сами падают в руки

Принцесса))
Сообщений: 5384 Offline
Так же одеваются и в Лондоне. Мы буквально вчера это обсуждали с подругой. Кто ходит в сапогах, а кто вообще в босоножках или балетках на босу ногу и футболке.


А из проблем свяжу я коврик... и буду ноги вытирать!
 
Админ
Дата: 07.02.2013, 12:07, местоположение: Российская Федерация, Сообщ. № 9
Каждая секунда сказочна!

Админ
Сообщений: 10473 Offline
Цитата (Carnation)
Я и не знала, что надо всегда соглашаться с собеседником.
Она такие тонкости в книге раскрывает, думаю, многие англичане даже не отдают себе отчет во многом, что их окружает с детства. А я многое поняла про тех МЧ-англичан, с кем была в переписке, когда даже часть книги прочитала. Я еще про "Правила знакомства", про "Сплетни", про "Правило удаленности" и тд тут нигде не опубликовала, выберу время, дополню. И смех, и слезы. :v crazy


Подсказки по работе форума) >>
 
Женский форум - как выйти замуж за иностранца » Что необходимо знать, чтобы выйти замуж за иностранца » Общение с иностранцем, переписка, скайп » РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ АНГЛИЧАН (автор Кейт Фокс) ПОГОДА ))) (фрагмент книги Кейт Фокс "Наблюдая за англичанами")
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:



Активные темы форума · Поиск на форуме ·